Traductora freelance con más de 30 años de experiencia especializada en traducción técnica de inglés a español

Traducción de inglés a español.

En el mundo global en el que nos movemos hoy en día, la comunicación es esencial: lo que decimos, cómo lo decimos y en qué idioma lo decimos. A nuestros lectores, por lo general, les gusta que les hablemos en su idioma. Y aquí es donde la labor del traductor profesional cobra importancia, porque un traductor no traduce palabras, realmente conecta culturas.

Se suele decir que una traducción es buena cuando el traductor es invisible: leemos español un texto que originariamente estaba escrito en inglés, pero nos parece que ha sido escrito en nuestra lengua.

Así debe ser una traducción. Cuando leemos en español a Dickens, Molière o Goethe, realmente estamos leyendo una traducción. Y eso mismo sucede con películas, series de televisión, videojuegos, guías de viaje, libros de cocina o manuales técnicos.

traductor ingles español

Servicios

Tan importante es la calidad del texto original como la calidad de la traducción ya que el destinatario final va a leer la traducción y no ese texto original.

Temas de traducción

Traducción de inglés a español
Some may be tempted to use machine translation for reasons of economy. Technology is there to be used, of course.
However, when you have invested so much time, effort, resources and money, it is probably not wise to cut corners when it comes to getting your product or service out into the world. We can all remember the disastrous failures of automatic translations.