Sobre mí
En 1987, dos meses después de graduarme en Filología Anglogermánica, comencé mi carrera profesional de traductora de inglés a español en una empresa de importación.
De 1988 a 1999, trabajé de traductora e intérprete para una importante empresa de importación y distribución de productos para la industria.
A finales de 1999, coincidiendo con el efecto 2000, me lancé como traductora freelance y desde entonces he colaborado con diferentes clientes en campos muy diversos. Traduzco manuales de maquinaria, documentos de comercio internacional, políticas de salud y seguridad de empresas, textos de turismo y hoteles, gemología, sitios web, etc.
Soy una persona muy rigurosa, con un alto nivel de flexibilidad y estoy acostumbrada a cumplir plazos ajustados.
Titulación Universitaria
-
Licenciatura en Filología Anglogermánica
-
Especialidad: Lengua inglesa
-
Facultad de Filología, Universidad de Valencia, España
Otros certificados
-
C.A.P., Curso Actitud Pedagógica , UNIVERSIDAD DE VALENCIA, Valencia, España.
-
Técnicas de traducción páginas web, S.I.C., Barcelona, España.
-
Cuatro cursos de inglés, ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS, Valencia, España.
-
Commercial English, THE LONDON CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY, Folkestone, Kent, Reino Unido.
-
Curso de traducción automática y posedición, CÁLAMO Y CRAN, España.
Conocimientos informáticos
-
MATERIAL: PC, escáner, impresora, ordenador portátil
-
SOFTWARE: Windows 10, Office 365, SDL Trados Studio 2019 Freelance Plus, Multiterm, Verifika
Asociaciones
-
ASETRAD – Miembro fundador
-
XARXA TRADUCTORS I INTÈRPRETS – Miembro fundador y 7 años en la Junta directiva